Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the updraftplus domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/exactsta/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the hustle domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/exactsta/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/exactsta/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/exactsta/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/exactsta/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
商务信函中最常拼写错误的 10 个单词

商务信函中最常拼写错误的 10 个单词

无论您是经验丰富的经理,还是正在寻找第一份工作的应届毕业生,有一件事是肯定的:

拼错了 拼写错误的单词会让您看起来很无知。

没有人希望出现这种情况(特别是在商业信函中)!

因此,在发送电子邮件、上传提案或提交简历之前,请确保其中不包含以下常见拼写错误的单词:

  1. 错误:separate。正确:separate(提示:记住“par”)。
  2. 错误:accommodate。正确:accommodate(提示:请记住这个单词有两组双字母)。
  3. 错误:definate。正确:definite(提示:记住“nite”)。
  4. 错误:calender。正确:calendar(提示:写这个词时要强调“dar”)。
  5. 错误:argument。正确:argument(提示:记得去掉中间的“e”)。
  6. 错误:embarass。正确:embarrass(提示:这个单词也有两组双字母)。
  7. 错误:existence。正确:existence(提示:这个单词中没有“a”)。
  8. 错误:judgement。正确:judgement(提示:添加后缀前去掉“e”)。
  9. 错误:liason。正确:liaison(提示:记住第二个“i”)。
  10. 错误:perseverence。正确:perseverance(提示:考虑一下“severance”这个词的前缀)。

“但是我有拼写检查器!”

或许如此,但你不应该相信它。不幸的是,许多程序会漏掉同音词错误(即对真实单词的错误使用),这些错误和拼写错误一样糟糕。以下是最常见的罪魁祸首:

  • “Too”(也)和“to”(介词)。
  • “Your”(所有格代词)和“you're”(“you are”的缩写)。
  • “Their”(所有格代词)、“they're”(“they are”的缩写)和“there”(描述位置的副词)。
  • “Its”(所有格代词)和“it's”(“it is”的缩写)。

人无完人,但我们希望这些技巧能够帮助您发送尽可能无错误的信件!

正在寻找“完美”的临时员工或新员工?

Exact Staff 也能为您提供帮助!

我们超越职位描述,发现候选人真正需要什么才能在您的组织中茁壮成长。无论您的要求是本地还是全国性的、临时还是直接雇用,我们都会提供您所需的确切人才解决方案。

最棒的

发布者 确切人员

相关文章:

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Chinese